Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

stół do negocjacji, stół negocjacyjny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

stół obrad

Słownik internautów

stół negocjacyjny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We want them to come back to the negotiating table with a moral purpose.
Pragniemy, aby powrócili do stołu negocjacyjnego, kierując się względami moralnymi.

statmt.org

It is not worthy of the European Union to sit at the same negotiating table as Mugabe.
Nie godzi się, aby Unia Europejska zasiadała do negocjacji przy tym samym stole co Mugabe.

statmt.org

Monitoring does not mean that we want to sit at the negotiating table.
Monitorowanie nie oznacza, że chcemy zasiąść do stołu negocjacyjnego.

statmt.org

However, Robert Mugabe will not come to the negotiating table unless forced to do so.
Jednak nie dojdzie do negocjacji z Robertem Mugabe, jeśli nie zostanie on do tego zmuszony.

statmt.org

More than two years after this promise, the Commission's proposals are on the negotiating table.
Ponad dwa lata od tego zobowiązania na stół negocjacyjny trafiły wnioski Komisji.

statmt.org

It is the Council that has not come to the negotiating table.
To Rada nie usiadła do stołu negocjacyjnego.

We want them to come back to the negotiating table with a moral purpose.
Pragniemy, aby powrócili do stołu negocjacyjnego, kierując się względami moralnymi.

In the name of correct economic relations, these things are not brought up at the negotiating table.
W imię poprawnych relacji gospodarczych nie wspomina się o tym przy negocjacyjnym stole.

Monitoring does not mean that we want to sit at the negotiating table.
Monitorowanie nie oznacza, że chcemy zasiąść do stołu negocjacyjnego.

More than two years after this promise, the Commission's proposals are on the negotiating table.
Ponad dwa lata od tego zobowiązania na stół negocjacyjny trafiły wnioski Komisji.

If they are to return to the negotiating table, however, there must also be an offer from employers on which to base the negotiations.
Jeżeli dojdzie jednak do ponownych negocjacji, pracodawcy powinni wyjść z inicjatywą i przedstawić propozycje stanowiące podstawę do negocjacji.

One only has to think of the Middle East conflict, where we do not even have a place at the negotiating table.
Wystarczy przytoczyć konflikt na Bliskim Wschodzie - nie zasiadamy tam nawet przy negocjacyjnym stole.

I wish to thank the Commission, which has played a very constructive role, both in its proposals and at the negotiating table.
Chciałbym podziękować Komisji, która odegrała bardzo konstruktywną rolę, zarówno dzięki swoim wnioskom jaki i przy stole negocjacyjnym.

A union is not created at a negotiating table within the EU.
Unia nie jest tworzona przy stole negocjacyjnym w ramach UE.

And what do we, the EU, bring to the negotiating table?
A co my, jako Unia Europejska, kładziemy na stół negocjacyjny?

But without assurance of that... the President will never come to the negotiating table.
Ale bez pewności, że ... Prezydent nigdy nie przyjdzie do stołu negocjacyjnego.

We are therefore sceptical whether this dispute can be resolved at the negotiating table any time soon.
W związku z tym jesteśmy sceptyczni co do tego, czy spór ten w ogóle można będzie rozwiązać w najbliższym czasie na drodze negocjacji.

Those would be the only situations in which we should sit up all night drafting resolutions, sitting down at the negotiating table the next day.
Tylko w takich warunkach nocami pisze się projekty rezolucji, rano się je negocjuje.

Europe was not at the final negotiating table.
Europa nie brała udziału w końcowych negocjacjach.

Our task is to make the Annapolis signatories see reason, in other words bring them to the negotiating table.
Naszym zadaniem jest, aby sygnatariusze z Annapolis przejrzeli na oczy, to znaczy abyśmy byli w stanie nakłonić ich do podjęcia negocjacji.

Mr President, I would call on everyone to go the negotiating table.
Panie przewodniczący! Wzywam wszystkich zainteresowanych do tego, by zasiedli przy negocjacyjnym stole.

Thus, rather than crawling on our knees we should instead sit as partners around the negotiating table at the Kremlin.
Zatem nie na kolanach, ale na partnerskim stole negocjacyjnym na Kremlu.

However, Robert Mugabe will not come to the negotiating table unless forced to do so.
Jednak nie dojdzie do negocjacji z Robertem Mugabe, jeśli nie zostanie on do tego zmuszony.

We have tried to get negotiations with the Council under way, but they have been unwilling to come to the negotiating table.
Zabiegaliśmy o podjęcie negocjacji z Radą, lecz jej przedstawiciele nie kwapili się do stołu negocjacyjnego.

These rules are more about compromise, politeness, equilibrium and respect for the other side at the negotiating table.
Reguły te zakładają raczej postawę kompromisową, uprzejmość, zrównoważenie i szacunek dla drugiej strony negocjacji.

Should there be a return to the negotiating table, priority must be given to consideration of how to help the poorest countries.
W przypadku powrotu do stołu negocjacyjnego należy w pierwszej kolejności myśleć o tym, jak pomóc najuboższym państwom.

Besides, that suits the small groups, as the agreements made at the negotiating table make them more powerful than befits their size.
Poza tym odpowiada to małym grupom, jako że uzgodnienia poczynione przy stole negocjacyjnym czynią je bardziej wpływowymi niż wskazywałaby na to ich wielkość.

If the EU makes these mistakes again, there will not even be any question of it participating at the negotiating table.
Jeżeli UE ponownie popełni te błędy, nie będzie nawet mowy o miejscu dla niej przy stole negocjacyjnym.

Both sides must realise that they must resolve their differences at the negotiating table and not on the battlefields.
Obie strony muszą sobie zdać sprawę, że różnice należy pokonać przy stole negocjacyjnym, a nie na polu walki.

The fight against counterfeit goods should not only be waged on the negotiating table, but just as much on the ground.
Walka z podrabianymi towarami powinna być prowadzona nie tylko przy stole negocjacyjnym, ale także w terenie.

It is really important that the Palestinians are able to go to the negotiating table with the support of the Arab League.
Jest sprawą naprawdę ważną, by Palestyńczycy mogli podejść do stołu negocjacyjnego ze wsparciem Ligi Arabskiej.

It is not worthy of the European Union to sit at the same negotiating table as Mugabe.
Nie godzi się, aby Unia Europejska zasiadała do negocjacji przy tym samym stole co Mugabe.

But, there you have it: just as we are discussing the challenge of climate change, what should appear on the negotiating table but the financial crisis.
Lecz oto kiedy rozmawiamy o wyzwaniu związanym ze zmianami klimatu, na stole negocjacyjnym pojawia się kryzys finansowy.

For this reason, ACTA will have to be sent back to the negotiating table.
Z tego powodu porozumienie ACTA będzie musiało wrócić na stół negocjacyjny.

I wish to call on the management, specifically Mr Filipov, to open discussions and to return to the negotiating table.
Chciałbym wezwać zarząd, konkretnie zaś pana Filipowa, do podjęcia dyskusji i powrotu do stołu negocjacyjnego.

It would mean that we would be forever at the negotiating table and that a case like Nokia would happen again.
Oznaczałoby to, że już na zawsze utkniemy przy stole negocjacyjnym, a przypadki podobne do sytuacji w Nokii pojawią się ponownie.

It is vital to bring the 5+2 partners to the negotiating table: we cannot allow Medvedev and Voronin to resolve the conflict between them.
Trzeba koniecznie zebrać 5+2 partnerów przy stole negocjacyjnym: nie możemy pozwolić, aby Miedwiediew i Woronin rozwiązywali ten konflikt pomiędzy sobą.

I ask myself whether, in fact, standards are not being set which will ultimately apply to everyone even though not everyone is sitting round the negotiating table.
Zadaję sobie pytanie, czy tak naprawdę nie ustala się tutaj norm, które w ostatecznym rozrachunku będą miały zastosowanie do wszystkich, chociaż nie wszyscy zasiadają przy stole negocjacyjnym.

The FNL must now come to the negotiating table, turn itself into a genuine political party and participate in the country's recovery and reconstruction.
Dziś FNL musi zasiąść przy stole negocjacyjnym, zmienić się w prawdziwą partię polityczną i brać udział w odbudowie i rekonstrukcji państwa.

On the eve of the G20 Finance Ministers' meeting, Europe is once again arriving at the negotiating table unprepared.
W przededniu spotkania ministrów finansów G20 Europa znowu podchodzi do negocjacji nieprzygotowana.

It is time for the negotiating table to take centre stage, without any rhetoric or pressures which might injure either party's dignity or Croatia's accession status.
Czas, by centralne miejsce zajął stół negocjacyjny i by odłożyć na bok retorykę i naciski naruszające godność stron lub status Chorwacji jako kraju akcesyjnego.

Secondly, is the Commission willing to go back to the negotiating table if fundamental rights are at risk through ACTA?
Po drugie, czy Komisja zamierza powrócić do stołu negocjacyjnego, jeżeli w wyniku porozumienia ACTA prawa podstawowe będą zagrożone?

We need a parliamentary assembly that meets regularly and monitors the work that is going on around the negotiating table at the WTO.
Konieczne jest zgromadzenie parlamentarne, które regularnie obraduje i monitoruje prace omawiane przy stole negocjacyjnym w ramach WTO.

In view of all the challenges posed by globalisation and the global crisis, Russia is an important player which cannot be excluded from or ignored at the negotiating table.
W kontekście wyzwań związanych z globalizacją i światowym kryzysem, Rosja jest ważnym podmiotem, którego nie można wykluczyć ani zignorować podczas procesu negocjacji.

We do condemn their attacks and we do want them, the Tamil Tigers, to sit round the negotiating table, but this war must be stopped immediately.
Oczywiście potępiamy ataki Tamilskich Tygrysów i chcemy by przystąpili do negocjacji, jednak zakończenie wojny musi być natychmiastowe.

It is in Russia's interest to have access to Caspian gas, and a resolute, united front from Europe would bring Russia to the same negotiating table.
W interesie Rosji leży posiadanie dostępu do gazu w rejonie Morza Kaspijskiego, a przyjęcie przez Europę rozsądnego i zjednoczonego stanowiska zachęci Rosję do podjęcia negocjacji.

The EU's commitment to diversification of source and supply under a common external energy security policy must surely strengthen our hand at the negotiating table with Russia.
Niewątpliwie zobowiązanie UE do dywersyfikacji źródeł i dostaw w ramach wspólnej zewnętrznej polityki bezpieczeństwa energetycznego musi wzmocnić naszą pozycję przy stole negocjacyjnym z Rosją.

This large-scale financial assistance gives us the right to ask the Palestinian National Authority (PNA) to return to the negotiating table.
Ta pomoc finansowa na wielką skalę uprawnia nas, by domagać się od Autonomii Palestyńskiej (AP) powrotu do stołu negocjacyjnego.

The problems inside the SAARC are still far from being solved and the delicate matter of Kashmir is still on the negotiating table.
Problemy wewnętrzne SAARC są wciąż dalekie od rozwiązania, zaś delikatna kwestia Kaszmiru nadal jest przedmiotem negocjacji.

Before we let these third countries sit at the same negotiating table as the EU, we must demand that they subscribe to the same core international labour standards.
Zanim pozwolimy państwom trzecim zasiąść przy tym samym stole negocjacyjnym z EU, powinniśmy domagać się, by uznały one takie same najważniejsze międzynarodowe standardy pracy.

Firstly: during the six months of your Presidency, do you wish to bring back to the negotiating table the introduction of a Tobin-type carbon tax on financial transactions?
Pierwsze: czy w trakcie sześciu miesięcy państwa prezydencji mają państwo zamiar powrócić przy stole negocjacyjnym do kwestii wprowadzenia podatku od dwutlenku węgla typu Tobina od transakcji finansowych?

We want you to be ambitious and courageous enough to put an ambitious package comprising these four points on the negotiating table within both the Council and Parliament.
Chcemy, byście byli na tyle ambitni i odważni, by położyć na stół negocjacyjny, zarówno w rozmowach z Radą, jak i Parlamentem, śmiały pakiet obejmujący cztery przedstawione przeze mnie punkty.

The objective of these resolutions is not to punish Iran but to persuade it to come to the negotiating table: as far as I am concerned, the sooner the better.
Celem tych rezolucji nie jest ukaranie Iranu, lecz przekonanie go do podjęcia rozmów: w mojej opinii im szybciej, tym lepiej.

It must be a priority that Madagascar's four political factions can sit down at the negotiating table to agree on what to do to enable democratic elections to take place this year.
Najważniejsze, aby cztery frakcje polityczne na Madagaskarze usiadły przy stole rokowań i ustaliły, co należy zrobić, aby umożliwić przeprowadzenie demokratycznych wyborów w tym roku.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, three equal partners are sitting around the negotiating table for the 2011 budget: the Council, the Commission and Parliament.
(DE) Panie Przewodniczący, Panie i Panowie! Przy stole siedzą przedstawiciele trzech stron prowadzących negocjacje w sprawie budżetu na rok 2011: Rady, Komisji i Parlamentu.